Citations


____________________________________________________________________________________________________________

"
Sous le soleil du matin un grand bonheur se balance dans l'espace" Camus - Noces à Tipasa

"Demain, je surprendrai l'aube rouge sur les tamaris mouillés de rosée saline, sur les faux bambous qui retiennent à la pointe de chaque lance bleue, une perle." Colette . La Naissance du JourDé

"Déjà mon reflet d'arbre planté devant moi
L'image de ma vie entre ciel et terre;
le tronc qui va profond, les rameaux coupés courts,
le double geste des branches dures qui veut être
un désir d'embrasser le ciel;
0 mes bras trop courts envieux des oiseaux."

Mas-Felipe Delavouet, Pouèmo I
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________

mardi 14 janvier 2014

"Jauchzet, frohlocket,auf, preiset di Tage…"

C'est ainsi que commence la Kantate I de l'Oratorio de Noël de Johann Sebastian Bach. Dimanche 22 Decembre. 17 heures, la nuit est déjà tombée,
La Stiftskirche est bondée. Je pense à tante Herrade qui a si souvent chanté, dans cette même église  cet Oratorio, l'entend-elle là où elle est? 
Le Chor Semiseria de Tübingen, dont fait partie Annette, et le concerto Tübingen nous offrent une interprétation magnifique. Les solistes excellents.  C'est magique d'être là, Noël a vraiment commencé.



le choeur de la Stiftskirche et le Jubé, heureusement conservé,
qui le sépare de la nef.


les orgues et la tribune

un des vitraux modernes
Bien que Tübingen n'ait pas subi de grosses destructions à la fin de la guerre, contrairement à Stuttgart,
 plusieurs grands vitraux furent détruits.

la chaire
la construction de la Stiftskirche a commencé
le 28 mars 1470 et a duré 20 ans
Le concert s'est terminé par "Adeste Fideles," un chant du XVeme siècle que tous les pays chrétiens,  connaissent et chantent dans leur langue, même si la première version était latine. En général le premier couplet est en latin.



Un très astucieux livret permet de mieux connaître tous les secrets de la Stiftskirche,  grâce à l'aide de deux petits rats d'église (Kirchemäuse) Alwin et Eusebia, que nous remercions pour leur humour. Nous leur avons d'ailleurs écrit, mais ceci viendra plus tard.



à la sortie de la Stifstkirche


la nef

le rétable ouvert pour Noël

la fin du concert



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire