10 ans depuis notre dernière visite à Tübingen et enfin le temps de revoir les lieux chers à nos coeurs. La Tour au bord du Neckar où le poète Hölderlin demeura du 3 mai 1807 jusqu'à la fin de sa vie en 1843, hébergé par la Maître menuisier Ernst Friedrich Zimmer, à sa sortie de l'hôpital psychiatrique où il fut diagnostiqué incurable. Zimmer, admirateur de Hölderlin, et de son oeuvre Hyperion, le logea 36 ans dans une chambre au premier étage de la tour, (laquelle est construite sur les anciens remparts de la ville). Aujourd'hui elle abrite le musée Hölderlin
Burg Tübingen
Still und öde steht der Väter Feste,Schwarz und moosbewachsen Pfort' und Turm,Durch der Felsenwände trübe ResteSaust um Mitternacht der Wintersturm,Dieser schaurigen Gemache Trümmer,Heischen sich umsonst ein Siegesmal,Und des Schlachtgerätes HeiligtümerSchlummern Todesschlaf im Waffensaal.Hier ertönen keine Festgesänge,Lobzupreisen Manas Heldenland,Keine Fahne weht im SiegsgeprängeHochgehoben in des Kriegers Hand,Keine Rosse wiehern in den Toren,Bis die Edeln zum Turniere nahn,Keine Doggen, treu, und auserkoren,Schmiegen sich den blanken Panzer an.Bei des Hiefhorns schallendem GetöneZieht kein Fräulein in der Hirsche Tal,Siegesdürstend gürten keine SöhneUm die Lenden ihrer Väter Stahl,Keine Mütter jauchzen von der ZinneOb der Knaben stolzer Wiederkehr,Und den ersten Kuß verschämter MinneWeihn der Narbe keine Bräute mehr.Aber schaurige BegeisterungenWeckt die Riesin in des Enkels Brust,Sänge, die der Väter Mund gesungen,Zeugt der Wehmut zauberische Lust,Ferne von dem törigen Gewühle,Von dem Stolze der Gefallenen,Dämmern niegeahndete GefühleIn der Seele des Begeisterten.Hier im Schatten grauer Felsenwände,Von des Städters Blicken unentweiht,Knüpfe Freundschaft deutsche Biederhände,Schwöre Liebe für die Ewigkeit,Hier, wo Heldenschatten niederrauschen,Traufe Vatersegen auf den Sohn,Wo den Lieblingen die Geister lauschen,Spreche Freiheit den Tyrannen Hohn!Hier verweine die verschloßne Zähre,Wer umsonst nach Menschenfreude ringt,Wen die Krone nicht der Bardenehre,Nicht des Liebchens Schwanenarm umschlingt,Wer von Zweifeln ohne Rast gequälet,Von des Irrtums peinigendem Los,Schlummerlose Mitternächte zählet,Komme zu genesen in der Ruhe Schoß.Aber wer des Bruders Fehle rügetMit der Schlangenzunge losem Spott,Wem für Adeltaten Gold genüget,Sei er Sklave oder Erdengott,Er entweihe nicht die heilge Reste,Die der Väter stolzer Fuß betrat,Oder walle zitternd zu der Feste,Abzuschwören da der Schande Pfad.Denn der Heldenkinder Herz zu stählen,Atmet Freiheit hier und Männermut,In der Halle weilen Väterseelen,Sich zu freuen ob Thuiskons Blut,Aber ha! den Spöttern und TyrannenWeht Entsetzen ihr Verdammerspruch,Rache dräuend jagt er sie von dannen,Des Gewissens fürchterlicher Fluch.Wohl mir! daß ich süßen Ernstes scheide,Daß die Harfe schreckenlos ertönt,Daß ein Herz mir schlägt für Menschenfreude,Daß die Lippe nicht der Einfalt höhnt.Süßen Ernstes will ich wiederkehren,Einzutrinken freien Männermut,Bis umschimmert von den GeisterheerenIn Walhallas Schoß die Seele ruht.
matin de décembre, la tour d'Hölderlin dans la brume |
éclairage romantique sur la tour et la Stiftskirche |
17 couples de cygnes vivent tout au long de l'année sur le Neckar à Tübingen et cohabitent très bien avec les Stockkähne (longues barques à fin plat) des confédérations estudiantines de la ville |
Le quartier de la Ammer (nom du ruisseau), et la Nonnenhaus, où logeaient la congrégation des soeurs franciscaines |
Autrefois, négligé car, quartier des artisans et petits métiers, il était un peu méprisé par opposition à la ville noble, la ville haute, centrée autour de la Stiftskirche, du château et de la mairie.
La Nonnenhaus (maison des nonnes, franciscaine, est superbement restaurée, et les petits ponts sur l'Ammer , les placettes ombragées de saules pleureurs, les petits jardins, les boutiques, maisons à colombages, Tavernes et petits restaurants, ne sont pas sans rappeler la Petite France à Strasbourg, en plus petit.
C'est charmant, romantique à souhait et très fréquenté par les étudiants.
et depuis le château la belle vue sur le clocher et l'Osterberg, avec au pied de la colline la Gartenstrasse et ses belles maisons bourgeoises du 18 et 19ème siècle, dont celle achetée par le Professor Dr. th. Georg Wehrung
reflets de la Nonnenhaus dans une fenêtre de la vieille ville basse |
la tour du Séminaire catholique. L'Université de théologie de Tübingen est très réputée, le pape Benoît II (Ratzinger) y a étudié. Georg Wehrung y fut professeur titulaire de 1930 à 1950, puis professeur émérite jusqu'à sa mort en 1959.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire